Monday, August 15, 2011

Why “Fish” Shouldn’t Be in the Bible

Okay, so this one’s basically the same as my post on birds. The word translated as “fish” in Hebrew dag (H Strong’s 1709) means something like “swimmer”, not “fish.” Fish has a very specific English usage, and things like whales and clams are not fish, but they are dag. This mistranslation has cause so many silly debates over whether Jonah’s creature was w fish or a whale, and if the Bible is wrong and unscientific. The ancients used a different taxonomic system than we do and the idea behind dag is anything in the water. Let me know what you think…

Sola Scriptura!


Copyright © 2011 David S. Robinson. Any part of this work may be transmitted, reprinted, or otherwise used in any form, so long as 1) I am clearly identified as the author, and 2) a link or URL to this site is included.

No comments:

Post a Comment