In English, the word “ministry” means a Church program or parachurch program. The Greek word generally translated ministry is diakonia (Strong’s G1248). Diakonia, however, does not mean ministry; it means service. It is related to G1249 diakonos “server” which is alternately translated as “minister” or “deacon” (see my post about “deacon”).
Check out: Acts 1:17, 25; 6:4; 12:25; 20:24; 21:19; 1Cor. 16:15 2Cor. 4:1; 5:18; 6:3; Col. 4:17; 2Tim. 4:5. These are all the verses that translate diakonia as “ministry” in both the King James and New American Standard Bible. Read them, but replace “service” for “ministry.” I think you’ll see the difference. Let me know what you think…
Sola Scriptura!
Copyright © 2011 David S. Robinson. Any part of this work may be transmitted, reprinted, or otherwise used in any form, so long as 1) I am clearly identified as the author, and 2) a link or URL to this site is included.
Check out: Acts 1:17, 25; 6:4; 12:25; 20:24; 21:19; 1Cor. 16:15 2Cor. 4:1; 5:18; 6:3; Col. 4:17; 2Tim. 4:5. These are all the verses that translate diakonia as “ministry” in both the King James and New American Standard Bible. Read them, but replace “service” for “ministry.” I think you’ll see the difference. Let me know what you think…
Sola Scriptura!
Copyright © 2011 David S. Robinson. Any part of this work may be transmitted, reprinted, or otherwise used in any form, so long as 1) I am clearly identified as the author, and 2) a link or URL to this site is included.